La formation en russe peut se baser sur différents programmes. Le programme standard du Russe général est conçu pour une formation en groupe de 10-12 stagiaires et comprend 6 niveaux (la durée de chaque niveau contient un nombre d’heures recommandés, donné à titre indicatif). Le contenu du programme augmente en difficulté avec chaque niveau et nécessite qu’au début du niveau suivant le stagiaire ait complètement assimilé les connaissances correspondantes aux niveaux précédents.

Le niveau Supérieur correspond au niveau C1 de l'échelle du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL).

Durée : 360 heures (durée conseillée en groupe de 10-12 élèves)

Tarif : 60€/h

Public visé et prérequis : la formation de ce niveau s'adresse aux personnes adultes, ayant complètement assimilé les connaissances correspondantes au niveau avancé et souhaitant améliorer leur niveau de connaissances.

Encadrement : La formation est dispensée dans le cadre de formation continue certifiante et porte sur l'enseignement de la langue russe.

Qualité du formateur : La formation est assurée par Anastasiya Berezina, enseignante de russe expérimentée (17 ans d’expérience), diplômée de Lomonosov université d'État de Moscou (diplôme de formation continue en méthode d'enseignement du russe langue étrangère) et de l‘Académie des sciences humaines de Samara (diplôme de Master 2 en philologie et enseignement des langues étrangères).

Lieu de formation : Cours en présentiel sur site client ou cours en ligne en vidéoconférence (via Skype ou Zoom).

Équipement technique : La personne souhaitant suivre la formation en ligne doit disposer d’un ordinateur (et savoir l’utiliser) et d'une connexion internet. L’ordinateur du stagiaire doit être équipé d’une caméra, d’un microphone et d’un haut-parleur (ou éventuellement d'écouteurs ou d'un casque audio).

Modalités d’accès : Si le stagiaire a déjà étudié la langue russe, il lui est proposé de passer un test de niveau écrit et/ou un entretien oral, dont les résultats servent ensuite à choisir le programme de formation.

Délai d’accès : Entrée permanente. Contactez le formateur au moins deux semaines avant la date de formation souhaitée.

Accessibilité aux personnes en situation de handicap : Je tente de donner à tous les mêmes chances d’accéder à mes formations. Je mets tout en œuvre dans la mesure du possible pour intégrer à mes programmes des personnes en situation de handicap en adaptant les modalités de mes formations conformément à la Loi du 11/02/2005 pour l’égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées. Merci de me contacter, en tant que référent handicap, par courriel à berana@mail.ru pour étudier au mieux votre demande et sa faisabilité.

Suivi et évaluation : 

  • le stagiaire certifie la tenue des leçons en signant la feuille d'émargement ;
  • suivi de l'acquisition et de l'amélioration des compétences par des tests oraux et écrits ;
  • évaluation finale des compétences linguistiques du stagiaire, afin de déterminer si le stagiaire a acquis les connaissances visées.

Certification : A l’issue de la formation les stagiaires doivent passer le test d’évaluation linguistique LILATE (l’acronyme de LIVE LANGUAGE TEST, traduction anglaise de TEST DE LANGUE EN DIRECT) - Code Répertoire Spécifique France Compétences RS6146. Disponible entièrement sur Internet, le test LILATE évalue les compétences linguistiques des candidats dans des situations professionnelles. Il permet de tester tous les niveaux sur l'échelle de référence européenne CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues). Le candidat recevra une attestation si son niveau est inférieur à B1 et il sera titulaire d’un certificat si son niveau est B1 ou supérieur. En tant que certificat et attestation, le certificat LILATE a une durée de validité illimitée.

Taux de réussite : 97,1 % (formations commencées et terminées depuis janvier 2020)                                                           

Taux de satisfaction : 94,1 % (formations commencées et terminées depuis janvier 2020)

Objectifs de formation à l'issue de la formation, le stagiaire sera capable de :

Compréhension écrite : comprendre et interpréter correctement des textes de caractère socio-culturel (avec une quantité assez élevée d'informations précédentes) et officiel (représenté par des textes de décrets, de lois, ainsi que par des textes d'information officiel) et aussi lire la littérature russe non adaptée ;

Expression écrite : écrire un résumé, un rapport, une lettre formelle/informelle, un message sur la base de ce qu'on a lu et entendu, en démontrant la capacité d'analyser et évaluer l'information proposée ; écrire son propre texte problématique (article, essai, lettre) ;

Compréhension orale : comprendre un texte audio en totalité, distinguer les détails, l'attitude du narrateur au sujet du texte et évaluer ce qu'on a entendu (émission radio et télé, extrait de film, enregistrement de discours publics, etc.) ;

Expression orale : soutenir un dialogue en utilisant différents moyens linguistiques pour atteindre divers objectifs ; initier une discussion qui se présente comme résolution d'une situation conflictuelle ; construire un monologue – réflexion sur un thème éthique ; défendre et argumenter sa propre position en situation de conversation libre ;

Vocabulaire minimum : 11000 mots.

Moyens pédagogiques, techniques et d'encadrement :

  • alternance d'apports théoriques et d'exercices pratiques (méthodes : D.Kolesova, A.Kharitonov “Pishem essai”, D.Kolesova, A.Kharitonov “Zolotoye pero”, etc.) ;
  • conversations, débats, exposés, essais ;
  • travail individuel (devoirs) ;
  • supports visuels, CDs.

Contenu de formation :

  • les différents types d'essai (narratif, comparatif, cause-effet, essai-raisonnement) 
  • la phraséologie russe
  • le genre formel (officiel) de langage
  • les terminaisons atones de verbes
  • l'analyse sémantique d'une phrase, d'un paragraphe, d'un texte
  • les concepts généraux d'un résumé et d'une composition
  • les participes et les gérondifs
  • la rédaction d'une déclaration et d'une annonce
  • l'expression de doléance et de gratitude
  • les prépositions utilisées dans le style formel (officiel)
  • la rédaction d'un rapport, d'une note explicative
  • l'orthographe des conjonctions
  • la rédaction d'une autobiographie
  • les verbes à postfixe -ся
  • la composition de CV
  • les problèmes d'emploi du signe mou
  • la rédaction d'une invitation officielle
  • le genre scientifique de langage
  • la rédaction du plan d'un texte
  • les pronoms indéfinis
  • le genre familier de langage
  • la publicité
  • le genre des noms
  • lettres personnelles
  • les clichés dans les rapports
  • le singulier et le pluriel des noms
  • la mise en forme d'une enveloppe et d'un fax
  • le résumé d'un texte narratif
  • les discours direct et indirect
  • le genre littéraire de langage
  • les moyens de liaison de parties d'un texte
  • le résumé d'un texte-réflexion
  • le résumé d'un texte informatif
  • le rapport informatif
  • le résumé d'un texte littéraire en utilisant les discours direct  et indirect
  • les constructions participiales et gérondifs
  • le choix correct du cas du nom après des synonymes
  • l'identification de l'idée principale d'un poème
  • le genre journalistique de langage (genre de presse)